VERSКИ: Эндре Ади
Осенние воскресенья маленьких городов

12.04.2024
Один раз в месяц мы высылаем анонсы и приглашения на наши мероприятия
Институт Листа запускает новую рубрику «VERSКИ» (vers - венг. стихотворение), в которой будем делиться видеозарисовками венгерской поэзии. Первое видео мы записали в Твери, городе-побратиме Капошвара. Шандор Козлов читает стихотворение Эндре Ади «Осенние воскресенья маленьких городов», которое поэт написал по мотивам своих капошварских впечатлений.



Стихотворение Эндре Ади «Осенние воскресенья маленьких городов» было опубликовано в 1909 году в 22-м выпуске журнала «Нюгат». Поэт написал его под впечатлением от двух поездок в Капошвар: первая состоялась в 1902 году, когда он готовил сообщение о гастролях театральной труппы для газеты «Надьваради напло», а вторая прошла в ноябре 1909 года — на этот раз выступал уже сам Ади, читавший свои произведения на литературном вечере в гостинице «Корона» (сегодня «Капош»). Сейчас на фасаде этого здания находится памятная табличка, а недалеко от входа установлена скульптурная композиция, изображающая Эндре Ади и художника Йожефа Рипль-Ронаи.

Ma találkoztam veletek,
Kiket ma is siratva bánok
Őszi vasárnap-délutánok,
Hideg ajkú, halott mátkáim,
Kisvárosok bus leányzói:
Őszi vasárnap-délutánok.
Ma megint találkoztam veletek.

Mennyi szép fiatal erőt
Unt álmodozással titokba
Hordtam meredt karjaitokba.
Ködben harangoztak a tornyok
S én a fényes Bábelek vágyát
Hordtam meredt karjaitokba,
Mennyi szép, kár-volt, fiatal erőt.

Hideg és süket emberek
Néztek rám, a vánszorgóra
Egy-egy század volt egy-egy óra,
Kimenős cselédek az utcán
S szivemben szép, uszályos delnők,
Egy-egy század volt egy-egy óra
S körül hideg és süket emberek.

Ma találkoztam veletek,
Kiket ma is siratva bánok,
Őszi vasárnap-délutánok,
Hideg ajkú, halott mátkáim,
Kisvárosok bus leányzói:
Őszi vasárnap-délutánok,
Ma megint találkoztam veletek.



Я сегодня встретился с вами
И всё так же грущу с сожаленьем
Я по вам, воскресеньям осенним —
Мёртвым милым моим с ледяными устами,
Мрачным девам глубинки, окраин:
Вечерам воскресений осенних.
Я сегодня вновь встретился с вами.

Столько сил, столько юного пыла
Я тайком, в маете и мечтанье,
Приносил вам в застывшие длани.
Звонниц бой сквозь туман разносился,
Жаждал я Вавилонов сиянья,
Нёс мечты вам в застышие длани,
Столько сил, зря растраченных сил, столько пыла.

Люд глядел, глухой, безучастный,
На меня, а я брёл еле-еле,
Каждый час был длиною в столетье,
В выходной на бульварах служанки
В моём сердце — всё статные дамы.
Каждый час был длиною в столетье
А вокруг — люд глухой, безучастный.

Я сегодня встретился с вами
И всё так же грущу с сожаленьем
Я по вам, воскресеньям осенним —
Мёртвым милым моим с ледяными устами,
Мрачным девам глубинок, окраин:
Вечерам воскресений осенних.
Я сегодня вновь встретился с вами.

перевод Наталии Дьяченко