Шандор Чома Кёрёши

240 лет со дня рождения ученого

04.04.2024
Один раз в месяц мы высылаем анонсы и приглашения на наши мероприятия
Шандор Чома Кёрёши — венгерский филолог-востоковед. Автор первого тибетско-английского словаря и грамматики. Переводчик буддистских текстов. Его часто называют основателем научной тибетологии.
Кёрёши родился в небольшой трансильванской деревне недалеко от Ковасны, знаменитой своим производством сит и веялок. Его родители — Андраш Чома и Анна Гетше — обедневшие дворяне-кальвинисты. Отец служил пограничником, а наряду с этим также занимался производством сит и дуршлагов.

О детстве и юности учёного известно очень мало, да и то в основном со слов родственников или односельчан. Вот как отзывался о нем в своих записях младший брат - Йожеф Чома Кёрёши: «Шандор, говорил старый пастор, был выдающимся студентом. Немецкий он не любил — эту нелюбовь он впитал ещё с молоком матери - и, несмотря на это обстоятельство, немецкий язык настолько закрепился в его невероятной памяти, что в Гёттингене, где он был учеником Блюменбаха в 1816-1818 годах, Кёрёши уже свободно владел языком швабов. В 1820 году он отправился в Тегеран, где за 4 месяца в совершенстве выучил персидский язык».

портрет Шандора Чома Кёрёши
«Человек среднего роста, худощавый, но крепкий. Черные волосы, смуглое лицо, а в карих глазах отражается «приятная меланхолия». Также есть воспоминания об учёном как человеке очень самостоятельном, старательном, ответственном и чрезвычайно целеустремленном».
Во время учебы в Вене, Гейдельберге и Гёттингене Кёрёши слушал лекции антрополога Блюменбаха, изучал восточные языки под руководством И.Г.Эйхгорна. Был способен читать на семнадцати языках, на многих из них свободно говорил. И примерно с этого же времени, за что следует благодарить его коллег, информации об этом исследователе становится значительно больше. Вот как описывали Кёрёши его соратники Самуэль Хегедюш и Шандор Уйфалви:
Под влиянием идей Клапрота увлекся задачей найти корни венгерского народа в Азии. После учебы Шандор Чома Кёрёши вернулся на родину, где примкнул к научному сообществу Коложвара. Именно оттуда, 24 ноября 1819 года, вместе с Габором Дёбрентеи, Шамуэлем Дярмати и Михаем Кендереши отправился в путь из Надьэнедреи. Уже 28 ноября ступил на границу родной земли в Вёрёштороньском ущелье.
(совр. Клуж-Напока)
Откуда так писал в письме:
Я решил оставить родной дом и отправиться на восток и, на сколько это возможно, ежедневно добывая хлеб насущный, я посвящаю всю свою жизнь таким наукам, которые могут в будущем быть полезны европейскому научному миру в целом и могут пролить особый свет на некоторые пока еще неясные факты из истории моего народа
28.11.1819 Шандор Чома Кёрёши
К 14 октября 1820 года Кёрёши достиг Тегерана, где за 4 месяца ему удалось освоить в совершенстве персидский и английский языки. Здесь же прервалась связь с Венгрией, считалось, что он исчез. Из соображений безопасности ученый оставил свои записи в Тегеране и взял имя Искандер-бей. К концу октября этого же года добрался до Бухары, а к 6 января 1822 года пересек горную цепь Гиндукуш, достигнув Кабула. Дальше путь пролегал в сторону Индии.
В мае 1822 после множества трудностей прибыл в Ладакх, а уже к 16 июня перебрался в Кашмир. Здесь Шандор Чома Кёрёши встретился с английским представителем правительства, при поощрении которого начал изучать тибетский язык и литературу, надеясь найти среди записей упоминания о венграх.

В 1823 году вновь переместился в Занскар, где находился под защитой короля. Под руководством учёного ламы Синдье Пунцога создал самое полное на тот момент описание истории и географии Тибета. К 10 ноября Чома проживал и работал в монастыре Фуктал, принадлежащем монахам гелонга - бхикшу.
изолированная местность в Гималаях
С июня 1827 года учёный жил и работал в Канамбане. Эти годы оказались наиболее плодотворными за всю карьеру Кёрёши. Здесь были созданы словарь и грамматика тибетского языка, а также словарь буддийской терминологии.

В 1831 году исследователь поселился в Калькутте, где завершил и издал свой англо-тибетский словарь и грамматику тибетского языка — первые серьезные работы в этой области.

Шандор Чома Кёрёши также каталогизировал тибетские книги в библиотеке Азиатского общества в Калькутте, где работал в хранилищах. К этому моменту он мог бегло читать на 20 языках: иврите, арабском, санскрите, пушту, древнегреческом, латинском, словацком, немецком, английском, турецком, персидском, французском, русском, тибетском, индостанском, маратхи и бенгальском.

Монастырь в Ладакхе
Кёрёши умер от малярии в 1842 году в Дарджилинге, находясь на пути в Лхасу. Его могила в Дарджилинге стала местной достопримечательностью. В 1933 году Чома был причислен к лику буддийских святых - бодхисаттв в Японии, и в его честь в буддийском университете Токио был воздвигнут памятник.
В Венгрии действует Общество Чома де Кёрёши, которое объединяет исследователей тибетского языка и литературы, буддизма и истории Центральной Азии.

О нем также снят документальный фильм Тибора Семзё «Гость жизни» (Az élet vendége • Csoma legendárium (magyar dokumentumfilm, 2006)), который был представлен на кинофестивале в Локарно в 2006 году.
фото обложки: Блог «Шэнсяо».