Упомяну еще кое-какие мелкие частности. Впрочем, в нашей работе мелочей не бывает.
И отечественные авторы, и переводчики почти перестали делать различие между словами «кровать» и «постель», считая их абсолютными синонимами. Но ведь «кровать» – предмет обстановки, мебель, а постелью могут служить диван, тахта, кушетка и т.п. Поэтому существует устойчивые словосочетания «затащить в постель», «постельные сцены» и т.д.
...хозяйка, мадам Броссет, затаскивала его время от времени в свою кровать.
Почему же она не подпускала его к своей кровать?
Photo: unsplash.com